an English love

การใช้ if at all

Filed under: ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน | Tags: at all, if at all | November 5th, 2012
Post

โดยทั่วไปเรามักเห็นคำว่า “at all” ต่อท้ายประโยค ซึ่งให้ความหมายเน้นย้ำเชิงปฏิเสธ เช่น

1) I don’t have money at all.

ฉันไม่มีเงินเลย

2) I don’t have money.

ฉันไม่มีเงิน

ประโยคแรกเน้นว่า “เขาไม่มีเงิน” มากกว่า ประโยคที่สอง ประโยคแรกอาจแปลเป็นภาษาไทยได้ว่า “เขาไม่มีเงินเลย

 

สำหรับ if at all จะใช้ในการขยายความประโยคที่อยู่ข้างหน้า ในกรณีที่เราต้องการบอกว่าเหตุการณ์ในประโยคข้างหน้า อาจจะไม่เกิดขึ้นเลย

The family keep only one pet in their house (if at all). ถ้าจะเขียนเต็มๆ ก็เขียนได้ตามประโยคด้านล่าง

=  The family keep only one pet in their house, if they keep a pet at all.

ครอบครัวนั้นมีสัตว์เลี้ยงแค่หนึ่งตัวในบ้าน ถ้าเขามีสัตว์เลี้ยงนะ = ครอบครัวนั้นมีสัตว์เลี้ยงแค่หนึ่งตัวในบ้าน หรือไม่ ก็ไม่มีเลย

 

More people are getting married later in life (if at all).

= More people are getting married later in life, if they are getting married at all.

มีคนจำนวนมากขึ้นแต่งงานช้าลง ถ้าเขาแต่งงานนะ = มีคนจำนวนมากขึ้นแต่งงานช้าลง หรือไม่ก็ไม่แต่งเลย

 

Tang only wears light makeup (if at all).

= Tang only wears light makeup, if she wears makeup at all.

แตงแต่งหน้าแบบอ่อนๆ เท่านั้น ถ้าเธอจะแต่งนะ = แตงชอบแต่งหน้าแบบอ่อนๆ เท่านั้น หรือไม่ก็ไม่แต่งเลย

 

Somchai drinks a little (if at all) when he goes out with his friends.

สมชายดื่มเพียงเล็กน้อย (ถ้าเขาจะดื่ม) เมื่อเขาไปสังสรรค์กับเพื่อน

พระพุทธเจ้าทรงสอนอะไร


Number of View :4231