an English love

ลางาน…ภาษาอังกฤษ

Filed under: ภาษาอังกฤษในสำนักงาน | Tags: จดหมายลา, ลางาน, ลาป่วย, ลาพักผ่อน, สำนวนเกี่ยวกับการลา | January 16th, 2011
Post


ด้านล่างเป็นตัวอย่างสำนวนที่ใช้ในการลางานค่ะ

I would like to request sick leave for 3 days  from January 2, 2011 to January 4, 2011 because I have a flue. Hope you consider this request and grant me the leave. I will send you the medical certificate when I am back.

ดิฉันขอลาป่วยเป็นเวลา … วัน เริ่มจากวันที่ … ถึง วันที่ … เนื่องจากดิฉันเป็นไข้หวัดใหญ่ หวังว่าคุณจะพิจารณาคำขอและอนุมัติการลา ดิฉันจะส่งใบรับรองแพทย์ให้แก่คุณ เมื่อดิฉันกลับมา

I would like to request a leave of absense from [date] to [date] for the following reason. My physician has recommended that I refrain from working during this period.

ดิฉันขออนุญาตลาตั้งแต่วันที่ … ถึงวันที่ … เนื่องจากเหตุผลต่อไปนี้ แพทย์ได้แนะนำให้ดิฉันหยุดพักจากการทำงานในระหว่างนี้

I would like to apply for leave on Monday, 6th February 2011 as I have an appointment with the Dentist.

ดิฉันขออนุญาตลาในวันจันทร์ ที่… เนื่องจากดิฉันมีนัดกับทันตแพทย์

I would like to apply vacation leave for my wedding from [date] to [date].

ผมขออนุญาตลาพักผ่อนเพื่อทำพิธีมงคลสมรส ตั้งแต่วันที่ … ถึง วันที่ …

My brother is getting maried on 1st of February, 2011 at Nakhon Ratchasima Province. Hence I kindly request you to grant me leave from 28th January to  2nd February for attending the ceremony.

น้องชายของผมจะทำพิธีมงคลสมรสในวันที่ … ที่จังหวัด… ดังนั้นผมจึงขอความกรุณาคุณอนุมัติการลาตั้งแต่วันที่ … ถึงวันที่ … เพื่อเข้าร่วมพิธีดังกล่าว

I would like to request leave to attend Commencement Ceremony.

ดิฉันขออนุญาตลาเพื่อเข้าร่วมพิธีรับปริญญาบัตร

Marisa is on sick leave today.

มาริสาลาป่วยวันนี้

Nuch (will / is going to) take sick leave today.

นุชกำลังจะลาป่วยวันนี้

Jane took sick leave today. (past version)

เจนลาป่วยวันนี้

Pichet called in sick.

พิเชษฐ์โทรมาลาป่วย

Mr. Jones, I wonder if I could have a day off next week?

คุณโจนส์ครับ ผมจะขอลาสักวันหนึ่งในสัปดาห์หน้าได้ไหมครับ

Mr. Jones, do you think it might be possible for me to have the second week of April off?

คุณโจนส์ครับ คิดว่าจะเป็นไปได้ไหมครับ ถ้าผมจะขอลาในสัปดาห์ที่สองของเดือนเมษายน


to take a day off =  ลาหยุด 1 วัน

Leave of absence = ลางานโดยไม่ได้รับค่าจ้าง (you are excused from work usualy without pay)

Sick leave = ลาป่วย

Casual leave = ลากิจ

Annual/Vacation leave = วันหยุดพักผ่อนประจำปี

Accident leave =  ลาเนื่องจากอุบัติเหตุในงาน

Maternity leave = ลาคลอด

Ordination/Monkhood leave = ลาบวช

Military Service leave =ลารับราชการทหาร

Dhamma Practice leave = ลาเพื่อไปปฏิบัติธรรม

Hajj leave = ลาเพื่อไปประกอบพิธีฮัจญ์

Number of View :40372