an English love

Turn upside down

Filed under: ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน | Tags: The World Turned Upside Down, turn upside down, กลับตาลปัตร, พลิกบ้าน, พลิกบ้านหาของ | December 6th, 2010
Post

บังเอิญมีเพื่อนที่ทำงานเก่าเมลมาถามถึงความหมายของคำว่า turn upside down ในประโยคด้านล่าง จึงขอนำคำอธิบายมาลงไว้ค่ะ

1) James’s world is turned upside down when, while on a shopping trip in London, his mother and father are eaten by a rhinoceros that had escaped from the zoo.

2) The room was turned upside down by the burglars.
คำว่า turn upside down นั้นแปลว่า พลิกกลับหัวกลับหาง พลิกด้านบนลงล่าง ฯลฯ
upside down โดดๆ เป็น Adjective แปลว่า กลับหัวกลับหางอยู่แล้ว
พอไปอยู่หลัง turn    turn เป็น verb   upside down ทำหน้าที่เป็น adverb ขยาย turn   turn แปลว่า หัน เปลี่ยนทิศ ดังนั้น turn upside down จึงแปลอย่างตรงตัวได้ว่า พลิกกลับหัวกลับหาง

1) ตัวอย่างแรก เป็นสำนวน รูปประโยคคือ the world + turn up side down หมายถึง โลกของเจมส์เปลียนแปลงอย่างสิ้นเชิงคือกลับตาลปัตรไป สำนวนนี้ใช้ในแง่ร้าย

2) ตัวอย่างที่สอง ความหมายคือ ห้องถูกพลิก (คือห้องเละมาก ของกระจัดกระจายอย่างมากที่สุดเกิดจากการค้นหาของ)  โดยตีนแมว

ลองดูตัวอย่างเพิ่มเติม

Turn the box upside down and look at the bottom.
พลิกกล่องกลับหัว และดูที่ก้นกล่อง

They turned the house upside down looking for the car keys.
เขาพลิกบ้านเพื่อหากุญแจรถ (ค้นหาทุกที่ทุกซอกทุกมุมแทบจะพลิกบ้านหา ว่างั้น)

ลองศึกษาความหมายเพื่อความเข้าใจยิ่งขึ้นจาก link ต่อไปนี้ค่ะ
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20100924170255AA4y75Z
http://en.wiktionary.org/wiki/turn_upside_down
http://th.w3dictionary.org/index.php?q=turn%20upside%20down

พระพุทธเจ้าทรงสอนอะไร


Number of View :7088